Vous n'êtes pas identifié(e).
Salut à tous,
Je voudrai "cloner" mon site de niche dans d'autres langues et je me demandais si GG pouvait griller ce genre de pratique.
Bien sur le contenu ne serait pas 100% identique puisque la transposition pour un public étranger va nécessiter de petites adaptations. Mais les modifications vont sans doute être mineures et j'aimerai garder le même thème et la même architecture.
Sachant que bien sur je prendrai un hébergement/ndd localisé dans les pays cibles et que les backlinks (si j'arrive à en faire ) seront localisés aussi: ça passe ou pas ?
Efin dernière question : ca se passe comment niveau Amazon ? Faut refaire un compte sur la marketplace du pays ? Je garde mon identifiant partenaire ?
Merci pour vos retours
🔴 Hors ligne
Pourquoi ne pas traduire tout simplement ton site et le passer en multilingue ? Tu gardes ainsi le même NDD.
Pour amazon, il faut créer un compte pour chaque pays, les identifiants sont différents (mais les comptes peuvent être reliés).
🔴 Hors ligne
Merci pour ta réponse.
Premièrement car mon NDD et un .fr, deuxièmement parce-que je sais pas faire Du coup ça me demanderai beaucoup moins de temps de juste exporter le site existant sur un nouvel hébergement et de copier-coller les traductions plutôt que d'apprendre à gérer les subtilités d'un site multilingues.
Rigolez pas, je débute hein
Dernière modification par Hiden (2018-07-19 11:56:06)
🔴 Hors ligne
🔴 Hors ligne
Certes Mais du coup ça ne répond pas à ma question : Google peut il infliger une pénalité pour contenu dupliqué dans ce genre de cas ?
nope, et en fait ça n'existe pas vraiment cette pénalité
Tant va la loutre à l'eau qu'à la fin elle se mouille...
🔴 Hors ligne
🔴 Hors ligne
Techniquement c'est plutôt les SEOs qui se mentent entre eux ^^
Le DC est calculé entre le crawl et l'indexation, et c'est un signal. On peut donc avoir une page non indexée à cause du DC si il est vraiment violent au niveau d'un groupe de pages (mais ce n'est donc pas une pénalité), on peut avoirnune page mal rankée à cause du signal DC (mais ce n'est donc pas une pénalité), et plus vicieux, comme le DC est un signal qui est très lié aux thématiques (le DC est plus fort sur les sites de e-commerce) c'est un signal discriminant pour le learning-to-rank et donc on peut avoir une page d'un site qui est en top position pour une requête qui vend un produit, et en très mauvaise position pour la même page sur une requête qui explique le produit.
Tant va la loutre à l'eau qu'à la fin elle se mouille...
🔴 Hors ligne
Ah, joyeux bordel donc, tout ça !
Merci pour ces éclaircissements
Cultivons l'efficience.
🔴 Hors ligne
Merci pour vos retours instructifs
C'est pas la bonne section mais je vais pas ouvrir un nouveau topic juste pour ça : avez-vous des annuaires de qualité à conseiller chez nos amis italiens et espagnols ? Je trouve absolument rien
🔴 Hors ligne
Comment faire si un concurrent s'amuse a traduire vos contenus mots pour mots via Google Translate ou Deepl dans une autre langue? Ok il va ranker dans une autre langue (pas moi). il y a t-il une methode **** (sage) sans qu'il refuse de l'accepter apres discussion.
🔴 Hors ligne
Comment faire si un concurrent s'amuse a traduire vos contenus mots pour mots via Google Translate ou Deepl dans une autre langue? Ok il va ranker dans une autre langue (pas moi). il y a t-il une methode **** (sage) big_smile sans qu'il refuse de l'accepter apres discussion.
Protection de tes textes + attaque juridique pour plagiat.
🔴 Hors ligne
Techniquement c'est plutôt les SEOs qui se mentent entre eux ^^
+200
Soyez vous-même, les autres sont déjà pris
🔴 Hors ligne
Comment faire si un concurrent s'amuse a traduire vos contenus mots pour mots via Google Translate ou Deepl dans une autre langue?
Encore faut-il s'apercevoir que tu te fais piquer ton contenu pour traduction. Je pense que ce sera le fruit du hasard bien souvent.
Soyez vous-même, les autres sont déjà pris
🔴 Hors ligne
jdien_ a écrit :Comment faire si un concurrent s'amuse a traduire vos contenus mots pour mots via Google Translate ou Deepl dans une autre langue? Ok il va ranker dans une autre langue (pas moi). il y a t-il une methode **** (sage) big_smile sans qu'il refuse de l'accepter apres discussion.
Protection de tes textes + attaque juridique pour plagiat.
En France peut etre... mais pas a l'etranger
jdien_ a écrit :Comment faire si un concurrent s'amuse a traduire vos contenus mots pour mots via Google Translate ou Deepl dans une autre langue?
Encore faut-il s'apercevoir que tu te fais piquer ton contenu pour traduction. Je pense que ce sera le fruit du hasard bien souvent.
Quand ils plagient la moitie de ton site internet depuis longtemps, ce n'est pas le fruit du hasard
Apres il y a aucun impact negatif sur le SEO... C'est surtout pour une question de respect
Dernière modification par jdien_ (2018-09-28 07:56:05)
🔴 Hors ligne