Vous n'êtes pas identifié(e).

  • Contributions :
  • Vos boîtes de messages privés sont vides.

🟣 Traduction d'un texte et légalité en France


#1 2019-11-01 10:18:21

Mention Yoshy44000
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireNarcissiqueStratège10likesConsomateur de Liens
Lieu : 75012 Paris
Inscription : 2016-03-14
Messages : 580
Likes : 48

Stratégie
Netlinking
Sémantique
Audit et Analyse
Site Web

Traduction d'un texte et légalité en France

Bonjour,

Je suis sur un projet test, encore une fois, où j'ai pu scrapper du contenu utile à ma thématique.
Le contenu sera intégralement traduit en Français via un bon traducteur genre Deepl et non pas Google Translate.
Il sera enfin légèrement remanié pour que les phrases soient corrects.
Enfin, je compte placer un lien en fin de chaque texte pour préciser la source anglophone.

Pour vous, suis je totalement dans la légalité ou est ce limite limite ? smile

Yoshy


Passionné par l'univers du référencement naturel et du web en général smile

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#2 2019-11-01 12:35:27

Mention smc
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireIngénieur webBusiness Man
Inscription : 2019-10-25
Messages : 11
Likes : 0

Développement PHP
Développement JS
Marketing
Copywriting

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Hello,

Vu que le propriétaire du texte(s) d'origine n'a ni approuvé la copie, ni la traduction, c'est illégal ..

En France seule la citation à titre d'exemple est autorisée sans l'accord de l'éditeur et en précisant la source

Il vaut mieux trouver des articles en PLR (libre de droit) anglais et les traduire, on peut en acheter pour 3 fois rien ..

Scrapper est une technique de BH, donc autant rester dans l’anonymat si on l'utilise, cela ne sert à rien de citer les sources de contenus piraté, à part se faire prendre plus vite smile))

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#3 2019-11-07 20:13:27

Mention Yoshy44000
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireNarcissiqueStratège10likesConsomateur de Liens
Lieu : 75012 Paris
Inscription : 2016-03-14
Messages : 580
Likes : 48

Stratégie
Netlinking
Sémantique
Audit et Analyse
Site Web

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Tu as bien raison.

Par contre je souhaitais avoir recours à l'affiliation pour la monétisation du site... Penses tu qu'il y est un risque potentiel étant donné qu'un numéro affilié peut facilement être visibles ? Je serai chez CrakeRevenue et Awin...


Passionné par l'univers du référencement naturel et du web en général smile

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#4 2019-11-08 14:37:32

Mention smc
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireIngénieur webBusiness Man
Inscription : 2019-10-25
Messages : 11
Likes : 0

Développement PHP
Développement JS
Marketing
Copywriting

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Apparemment certaines régies "balancent" les noms en cas de plainte ... même si elles n'ont pas le droit de le faire (RGPD)

Donc faut interroger les collègues pour savoir qui balance ..... ....

Après pour Crakrevenue, si la demande d'info vient d'un français je pense qu'ils ne s'embête pas avec ça ... sauf truc grave ...

Dernière modification par smc (2019-11-08 14:41:14)

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#5 2019-11-09 14:25:34

Mention Yoshy44000
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireNarcissiqueStratège10likesConsomateur de Liens
Lieu : 75012 Paris
Inscription : 2016-03-14
Messages : 580
Likes : 48

Stratégie
Netlinking
Sémantique
Audit et Analyse
Site Web

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Oui justement je compte avoir CrakeRevenue uniquement... j’ai pas envie de me fsire bannir de Awin car je suis chez eux avec d’autres sites web ?


Passionné par l'univers du référencement naturel et du web en général smile

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#6 2019-11-09 14:35:35

Mention marneus74
🥈 Grade : Soldier

Membre du CercleOfficierBusiness Man100likesConsomateur de Liens1000 messagesLunettes d'érudit
Inscription : 2014-04-28
Messages : 1 186
Likes : 162

Marketing
Advertising
Netlinking
Copywriting
Site Web

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Ou alors tu fais tes traductions à la volée, tu fais quelques modifs et jamais personne ne s'en rendra compte.

Tu evalues a combien de % de chance que l'editeur de site étranger tombe sur ton site, comprenne que c'est traduit depuis sont site et qu'il s'énerve pour ça.

Si tu ne le cite pas, ils n'y a aucune chance que ça arrive... Par contre si tu lui dis, c'est une autre histoire.


Podcast SEO & Business web : Wizards Podcast par Les Wizards

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#7 2019-11-09 15:50:42

Mention smc
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireIngénieur webBusiness Man
Inscription : 2019-10-25
Messages : 11
Likes : 0

Développement PHP
Développement JS
Marketing
Copywriting

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

marneus74 a écrit :

Ou alors tu fais tes traductions à la volée, tu fais quelques modifs et jamais personne ne s'en rendra compte.

Tu evalues a combien de % de chance que l'editeur de site étranger tombe sur ton site, comprenne que c'est traduit depuis sont site et qu'il s'énerve pour ça.

C'est sûr, mais ça arrive ... et le risque est plus grand qu'avec des articles PLR, alors pourquoi le prendre ... en cherchant un peu sur le marché US j'ai téléchargé plus de 1,5 M d'articles lol

Dernière modification par smc (2019-11-09 15:52:46)

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#8 2019-11-09 19:20:11

Mention debutantseo
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireNarcissiqueStratège50likes
Inscription : 2015-03-29
Messages : 954
Likes : 50

Netlinking
Rédaction
Comunity Management

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Bonjour

tu peux aussi investir dans un logiciel comme dragon speaking  et faire de la transcription  automatique des vidéos de YouTube

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#9 2019-11-10 21:45:38

Mention Yoshy44000
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireNarcissiqueStratège10likesConsomateur de Liens
Lieu : 75012 Paris
Inscription : 2016-03-14
Messages : 580
Likes : 48

Stratégie
Netlinking
Sémantique
Audit et Analyse
Site Web

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

debutantseo a écrit :

Bonjour

tu peux aussi investir dans un logiciel comme dragon speaking  et faire de la transcription  automatique des vidéos de YouTube

Oui pas bête mais pas sûr de trouver un max de vidéos dans la thématique du Sex Toys (ma niche en fait...) big_smile

Edit: ha si il y a un max de vidéos en fait...

Dernière modification par Yoshy44000 (2019-11-10 21:47:53)


Passionné par l'univers du référencement naturel et du web en général smile

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#10 2019-11-10 22:07:27

Mention smc
🥉 Grade : Scout

AuxiliaireIngénieur webBusiness Man
Inscription : 2019-10-25
Messages : 11
Likes : 0

Développement PHP
Développement JS
Marketing
Copywriting

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Effectivement vue la niche les PLR ça va être compliqué LOL ...

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

#11 2019-11-25 21:15:11

Mention Rimkaz
🥉 Grade : Scout

Auxiliaire
Inscription : 2019-07-25
Messages : 80
Likes : 6

Re : Traduction d'un texte et légalité en France

Légalement tu n'as pas le droit.
Tout dépend de la quantité de contenu que tu souhaites mettre, tu peut très bien modifier à la main certaines parties de ton texte pour avoir un contenu unique sans trop te prendre la tête.

0
J'aime ❤️

🔴 Hors ligne

Pied de page des forums